Archivo de la etiqueta: Consejos

Documentos necesarios para invitar a familiares y/o amigos a Bélgica y su tramitación

Cuando un ciudadano o residente legal Belga se dispone a invitar a un familiar o amigo a este país, debe gestionar documentación adicional que sirve para garantizar que el alojamiento y los gastos del invitado en cuestión estarán totalmente cubiertos una vez se encuentre en territorio Schengen.

A modo general  se requiere que los solicitantes que tengan como motivo de viaje la visita a familiares o amigos presenten una carta de invitación emitida por quien le/les invita a Bélgica.

Aunque dicha carta no es un documento oficial, si no más bien una carta personal que el invitante prepara, ésta debe proveer al consulado examinador con los detalles de la visita planeada especificando claramente lo siguiente:

*quien invita

*quien es el invitado

*el vínculo entre quien invita y el invitado

*porque se esta invitando a la persona en cuestión

*por cuanto tiempo

*donde estará hospedado el invitado (en un hotel o en su casa)

*entre otros detalles

Hasta esta fecha las embajadas y consulados Belgas aun requieren la carta original (no una copia) así que, una vez preparada, el invitante debe enviar la carta directamente al invitado para que este la adjunte a su aplicación y la presente al cónsul el día de la solicitud de visado. Si por algún motivo, quien invita es incapaz de enviar la carta al invitado, la misma se puede enviar directamente a la embajada o consulado en cuestión, en este caso, la carta debe establecer si el solicitante ha presentado la aplicación correspondiente o no (y si este es el caso, se debe citar y el numero oficial de referencia y la fecha de aplicación).

La carta de invitación debe estar escrita en francés, holandés, inglés o uno de los idiomas locales del país de origen del solicitante.

Otro documento muy utilizado cuando se gestionan visados para familiares y amigos de ciudadanos/residentes belgas es el “Compromiso de apoyo financiero”, también conocido como Carta de Garantía o Anexo 3 bis.

Este documento ofrece una solución en situaciones donde el solicitante no puede probar su propia solvencia, por lo que es el invitante es quien se hace cargo del alojamiento y los gastos de viaje estableciendo una especie de promesa  de apoyo económico que puede ser usada como prueba específica de los medios de subsistencia ante un consulado. A través de este compromiso de apoyo financiero (Pledge of financial support), un ciudadano de nacionalidad belga o un extranjero con derecho a residir por un periodo indefinido, en Bélgica, actúa como garante del alojamiento mientras se este en territorio Schengen, retorno al país de origen y gastos médicos.

Para tramitar este documento el garante debe pedir el compromiso de apoyo financiero (también llamado Anexo 3 bis) en el municipio (comuna / gemeente) de su lugar de residencia. El garante no tiene que ser necesariamente el emisor de la carta de invitación. Cuando el compromiso de apoyo financiero ha sido autenticado por el municipio, el documento original deberá presentarse a la Embajada o Consulado correspondiente, dentro de los seis meses de la autenticación, junto con:

  • copia de los últimos recibos de sueldo (nominas) del garante de tres o de cualquier otro (oficial) documento acreditativo de su / su solvencia;
  • copia de un documento que demuestre que el garante es de nacionalidad belga (carné de identidad) o tiene autorización para permanecer en Bélgica por tiempo indefinido (permiso de residencia).

Si el garante es un familiar (hasta el segundo grado del solicitante), él / ella debe ganar al menos 800 euros netos al mes + 150 euros para cada uno de los dependientes actual del fiador y / o + de 150 euros por cada persona invitada.

Si el garante no es un miembro de la familia (hasta el segundo grado), sino más bien un amigo o conocido, él / ella debe ganar al menos 1.000 euros netos al mes + 150 euros para cada uno de los dependientes actual del fiador y / o + de 200 euros para cada persona invitada.

Una promesa de ayuda financiera sólo puede ser firmada por una persona. Esto significa que las embajadas y consulados sólo puede tomar en consideración los ingresos del garante, y no el de su / su cónyuge, cuando determine la solvencia del fiador.

Una promesa de ayuda financiera (Carta de garantía) también puede ser firmada en nombre de un extranjero que está exento de la obligación de visado. En este caso, debe entrar en el espacio Schengen dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se aceptó el compromiso de apoyo financiero por el Servicio de Inmigración. En caso contrario, la empresa ya no es válida.

*En caso de empresas, la carta solo podrá ser firmada por una persona, no por una persona jurídica. Esta persona puede firmar una o más empresas, de responsabilidad, por uno o más extranjeros invitados por su / empresa, siempre que:

  • él / ella está autorizado para ello por los estatutos de la asociación o empresa sin fines de lucro tal como aparece en el Diario Oficial belga (Moniteur Belge / Belgisch Staatsblad);
  • el compromiso de apoyo financiero no es contraria a la finalidad social de la empresa o asociación sin fines de lucro.

**Nota1: En este caso particular el termino “Miembro de la familia «aplica a todos los parientes por consanguinidad o afinidad hasta el segundo grado, es decir, padre, madre, hijos, padres, suegros, hijos, suegros, padrastros, hijastros, abuelos, suegros, nietos, hermanos, hermanas, cuñados y cuñadas.

**Nota2: Teniendo en cuenta que el número de dependientes actual es un factor en la determinación de la solvencia del garante, es recomendable que presente pruebas de la composición de la familia del garante, junto con la evidencia de los beneficios de la familia recibió.

***En resumen***

La carta de Invitación:

Es un documento “no oficial” en el cual el invitante indica claramente: quien es, a quien invita,  el vinculo entre este y el invitado, el motivo de la invitación, por cuanto tiempo le invita, el lugar de hospedaje de este, etc. El propósito de esta carta es proveer a la embajada o consulado gestor con toda la información relativa a la estancia solicitada. El documento debe ser presentado en original, nunca copia.

El compromiso de apoyo financiero/ Carta de Garantía:

Es un documento que puede firmado (aunque la firma no es obligatoria) por la persona que actúa como garante un solicitante del visado que, por si solo, es incapaz de acreditar suficientes medios subsistencia para su estadía en Bélgica. Este documento puede ser gestionado en la municipalidad. Adjunto al mismo debe enviarse al solicitante una copia del carnet de identidad (DNI) o permiso de Residencia valido junto con una copia de los tres últimas nominas del garante. Se recomienda también adjuntar cualquier prueba de que su familia reciba algún beneficio económico adicional.

Aquí podrás descargar mas información sobre este el compromiso de apoyo financiero o carta de garantía (en francés)

Fuentes: diplomatie.belgium.be

Cuanto puede tardar la respuesta sobre una solicitud de Visado Schengen?

Según el actual código comunitario sobre gestión de visados la decisión sobre una solicitud de visado uniforme de corta duración  Schengen se debería ser tomada en un plazo de 15 días naturales a partir de la fecha de presentación de la misma, siempre y cuando la aplicación haya sido considerada como admisible y ningun documento adicional haya sido requerido.

Ahora bien, el mismo código establece que este plazo podrá ampliarse hasta 30 días naturales en casos concretos; especialmente cuando sea necesario realizar un examen más detallado de la solicitud o en caso de una representación en la que se consulte a las autoridades del Estado miembro representado.

**Excepcionalmente, en aquellos casos puntuales en que se precise documentación adicional, el plazo podrá ampliarse a un máximo de 60 días naturales.

Finalmente, una vez estudiada la documentación presentada y a menos que la solicitud haya sido retirada, el consulado evaluador (basándose en su criterio) optará por una de las siguientes opciones:

a) expedir el visado uniforme

b) expedir un visado de validez territorial limitada

c) denegar el visado

d) interrumpir el examen de la solicitud y remitirla a las autoridades competentes del Estado miembro representado

**Nota1: Debido mayormente al volumen de solicitudes trabajadas y al sistema utilizado, el proceso de evaluación en algunos consulados puede tardar un poco mas que otros, sin embargo, la respuesta sobre una aplicación a visado uniforme no debería superar los maximos establecidos por el código vigente.

**Nota2: El hecho de que la toma de impresiones dactilares sea físicamente imposible, no influirá en la expedición o la denegación de un visado.

Documentos que sirven para probar solvencia económica

Una de las razones principales por la cual los visados son denegados es el fallo en la acreditación de pruebas de subsistencia que cubran el viaje y la estadia en el Espacio Schengen.

Como ya hemos mencionado en varias ocasiones; es responsabilidad del solicitante aportar documentación que confirme que dispone de medios de subsistencia suficientes para afrontar la totalidad de la estancia prevista, el regreso al país de origen o de residencia,  el tránsito a un tercer país en el que tenga garantías de que será admitido (en su defecto que está en condiciones de obtener dichos medios legalmente), etc.

Los documentos que pueden usarse para este fin son:

*extractos bancarios recientes que demuestran movimientos de fondos durante uncierto periodo (al menos los últimos tres meses)

*tarjetas de crédito y una declaración de cuenta de tarjeta de crédito

*efectivo en una divisa convertible

*cheques de viaje

*nóminas

*certificado de empleo

*prueba registrada de patrocinio y/o de alojamiento privado

Al evaluar la solicitud, los consulados calcularán lo que se considera «medios de subsistencia suficientes» sobre labase de las cantidades de referencia fijadas por los Estados miembros. Ademas los consulados tendrán en cuenta:

• si el alojamiento se facilita gratuitamente al solicitante.

• si el coste de la estancia corre a cargo enteramente o en parte de un patrocinador fiable.

Nota1: El solicitante deberá probar que tiene fondos para realizar el viaje independientemente de que el mismo presente una carta de invitación indicando que sus gastos en territorio Schengen estarán cubiertos por quien le invita.

Nota2: Debido a que en algunos piases se puede obtener un préstamo en efectivo con el único fin de presentar al consulado el importe de los medios de subsistencia requeridos por los consulados y que estos préstamos se devuelven una vez presentada la solicitud; en estos países, los consulados pueden negarse a aceptar la presentación de efectivo como prueba de medios de subsistencia.

Como leer y entender fácilmente la etiqueta de tu Visado Schengen

Si estas leyendo esto es porque ya has conseguido lo mas difícil, obtener tu visado Schengen, felicidades!! Ahora bien, al momento de recibir el pasaporte, es importante dedicar unos minutos para examinar bien la etiqueta estampada y su contenido. Aunque no lo parezca, esto es de vital para evitar que (por desconocimiento) cometas errores que luego serían muy difíciles de corregir; errores que inclusive pueden provocar (en casos extremos) una deportación al momento de entrar en el Territorio Schengen. Conociendo esto, en schengenvisaeu.com, hemos preparado este articulo, con el objetivo de explicar lo mas claro posible el significado de esos números y letras que muchas veces no llegamos a entender del todo. Esperamos que te sirva de ayuda…

Términos usados en la etiqueta de visado y su significado:

  • Valido para / Valable pour / Valid for: Equivale a la Validez Territorial de la Visa.

**Nota: Si en este espacio se ha estampado la mención “ESTADOS SCHENGEN / ETATS SCHENGEN / SCHENGEN STATES”, esta visa autoriza al titular a ingresar y transitar por todo el Espacio Schengen (Ver listado de países aquí)

En el caso de que se indiquen las iniciales de los países de destino significa que se ha impuesto una restricción territorial que abarca solo los países mencionados: Iniciales de los Estados Schengen usadas para indicar el o los países en donde la visa es válida: A (Austria), B (Bélgica), CH (Suiza), CZE (República Checa), D (Alemania), DK (Dinamarca), E (España), EST (Estonia), F (Francia), FIN (Finlandia), GR (Grecia), H (Hungría), I (Italia), IS (Islandia), L (Luxemburgo), LT (Lituania), LVA (Letonia), M (Malta), N (Noruega), NL (Países Bajos), P (Portugal), PL (Polonia), S (Suecia), SK (Eslovaquia), SVN (Eslovenia).

Y si bien se menciona “ESTADOS SCHENGEN / ETATS SCHENGEN / SCHENGEN STATES”, seguido por el signo de menos “-“ y entre paréntesis () los códigos de los Estados miembros en los cuales la visa no es válida: Ejemplo: ‘’ESTADOS SCHENGEN (A, CH)‘’.

Sin embargo, si en este espacio se estampa “ALEMANIA/ DEUTSCHLAND + 1 TRANSIT SCHENGEN”, significa que esta visa autoriza al titular a transitar una sola vez por un Estado Schengen para llegar a Alemania.

Si se ha estampado la mención “FRANCIA/FRANCE”, esta visa le autoriza únicamente a ingresar al territorio francés. Pero si a esto se añaden las siglas  “excepto CTOM” (French overseas territories / Territorios Franceses de Ultramar) esta visa solo será valida para ingresar al territorio francés y en los DROM (French overseas Départements and Regions / Departamentos y Regiones Francesas de Ultramar). Por ultimo, si el estampado menciona «DEPARTEMENT D’OUTRE MER (FRANCE)», esto significa que el visado en cuestión solo autoriza a entrar únicamente en el o los departamentos indicados en la sección «Remarques/Remarks» (Observaciones).

  • Del / Du / From: Fecha a partir de la cual se está autorizado a entrar en el «Espacio Schengen». Marca el inicio de la validez del visado.
  • Al / Au / Until: Fecha en la que se debe abandonar el «Espacio Schengen«. Marca la expiración del visado.

**Nota: Estas dos fechas son entonces las fechas que limitan el período de vigencia de utilización de su visa, y no la duración de la estadía autorizada. Por ejemplo,  se puede tener un visado Schengen valido por 6 meses, pero la estadía autorizada siempre será de 90 días.

  • Tipo de visa / Type de visa / Type of visa: Las visas Schengen se tipifican usando letras según las limitaciones de la misma.

A”: Visa de tránsito aeroportuario ATV (este visado no le permite salir de la zona “internacional” o “de aduanas” del aeropuerto) es usada para quienes tienen que hacer escala en un país Schengen que no corresponde su destino principal.

C”: Visa de corta estadía (duración de la estadía de menos de 90 días en un periodo de 180 días).

D”: Visa de larga estadía (duración de la estadía en el país emisor superior a los 3 meses). Este tipo de visado es gestionado generalmente como un “visado Nacional”.

  • Número de Entradas / Nombre D’entrées / Number of Entries:

MULT”, significa que el titular puede ingresar al Espacio Schengen un número ilimitado de veces durante el periodo de validez del visado.

01”, significa que el titular puede ingresar una sola vez al Espacio Schengen durante el periodo de validez del visado.

02”, significa que puede ingresar dos veces al espacio Schengen durante el periodo de validez del visado.

  • Duración de la estadía / Durée du séjour / Duration of stay: En este apartado se marca la cantidad de días durante los cuales el titular esta autorizado a permanecer en el «Espacio Schengen», respetando la duración de utilización de su visa. Si el consulado expide una visa Schengen con una validez de un año o más, la cantidad indicada es “90 días”, puesto que bajo la normativa Schengen solo se está autorizado a permanecer dentro del territorio un máximo de 3 meses en un período de 6 meses.
  • Expedido en / Délivré à / Issued in: Lugar de expedición de la visa (ciudad).
  • El / Le / On: Fecha de expedición de la visa en formato de DD-MM-AA.
  • Número de pasaporte / Numéro de passeport / Number of passport: Número de pasaporte del titular del visado.
  • Apellidos, Nombre / Nom, prénom / Surname, Name: Según se indica primero los apellidos y luego el nombre del titular del visado.
  • Observaciones / Remarques / Remarks: Aquí se podrán incluir detalles como: el tipo de visa, la categoría del titular, el motivo del viaje, etc.

Algunos ejemplos de las menciones más comúnmente utilizadas:

TRÁNSITO AEROPORTUARIO”: este visado permite hacer escala en un país Schengen mas no salir de la zona “internacional” o “de aduanas” del aeropuerto.

“CIRCULATION” (Circulación): este visado le permite efectuar un número ilimitado de estadías en el «Espacio Schengen» durante el período de validez de utilización, a condición de que la suma de las estadías no sea de más de 90 días por período de 6 meses.

“REAGRUPACION FAMILIAR”/ “REGROUPEMENT FAMILIAL”: Este visado es expedido a individuos que han sido reagrupados por un familiar ciudadano de la UE, EEE o Suiza.

“SOLICITAR TARJETA DE RESIDENCIA AL LLEGAR” / “CARTE DE SEJOUR A SOLLICITER DES L’ARRIVEE”: Quiere decir que el titular del visado debe presentarse en la prefectura de su lugar de residencia antes de transcurridos los dos primeros meses desde la llegada para solicitar un permiso de residencia.

“PUEDE SOLICITAR AL LLEGAR” / “APT A SOLLICITER DES L’ARRIVEE”: (Puede solicitar al llegar): debe solicitar una autorización provisoria de trabajo al llegar a su destino, antes de comenzar una actividad profesional.

**Nota: Para visados emitidos por un consulado Francés: si figuran las menciones “Départements français d’Amérique”, “Guadeloupe”, “Guyane”, “Martinique”, “Mayotte”, “Nouvelle Calédonie”, “Polynésie française”, “Réunion”, “Saint-Pierre et Miquelon”, “TAAF” o “Wallis et Futuna”: significa que esta visa es válida para el Espacio Schengen y para el territorio mencionado.

 

Fuente principal: Ministère des Affaires étrangères-France

Se puede extender o prorrogar la validez de una visa Schengen?

Si nos basamos en el Código de Visados vigente, la validez de un visado uniforme Schengen puede extenderse en casos excepcionales en los que el titular -quien ya esta dentro del territorio de los Estados Miembros– se ve obligado a permanecer en un país miembro después que su visado a caducado.

Para hacer esto, se debe demonstrar que existen razones  graves que justifiquen la prórroga. Los motivos contemplados en el código por los cuales una petición de prorroga  para un visado puede ser considerada son:

razones de fuerza mayor (Ej: cambio de último minuto en el plan de vuelo de una aeronave (debido, por ejemplo, a las condiciones meteorológicas o a una huelga).

razones humanitarias (Ej: enfermedad grave repentina de la persona en cuestión (que le impida viajar) o enfermedad repentina grave o fallecimiento de un pariente cercano residente en un Estado miembro).

razones personales graves (Ej: enfermedad repentina grave o fallecimiento de un pariente cercano residente en un Estado miembro).

Me encuentro en una situación similar, como puedo solicitar una prórroga para mi visado?

Para solicitar una prórroga para visado el interesado debe dirigirse a los ministerios gestores del Estado miembro en cuyo territorio se encuentre, sin importar que este no sea el Estado miembro cuyo consulado expidió el visado.

Una vez recibida la solicitud, el organismo gestor evaluara si:

  • El documento del viaje (pasaporte) es válido 3 meses después de la fecha prevista de salida.
  • Se poseen medios de subsistencia suficientes durante el periodo de estancia adicional.
  • Se han aportado pruebas del seguro médico de viaje durante el periodo de estancia adicional.

Si no se responde afirmativamente a alguna de estas preguntas la solicitud de extensión puede ser denegada.

Notas Importantes:

**En todos los casos de prórroga de visado por razones de fuerza mayor o humanitarias no puede cobrarse ninguna tasa. Pero en casos de razones personales graves (no consideradas de carácter humanitario) se cobrara una tasa por gestión de 30 EUR.

**Solo se considera obligatorio prorrogar un visado por razones de «fuerza mayor»; en casos de «razones humanitarias» o «razones personales graves» los organismos competentes deben evaluar la solicitud y decidir si es necesario prorrogar el visado o no.

**Por lo general, la prórroga de un visado no sera superior a 90 días en un periodo de 6 meses. Ademas de esto, el visado prorrogado puede estar limitado al territorio en el cual se solicite.

Compañías aéreas prohibidas y restringidas por la UE

Con el propósito de incrementar la seguridad en lo que respecta al transporte aéreo, los países miembros de la UE han creado una lista que compila las compañías que todavía, NO cumplen con los requerimientos y normas de seguridad aprobados  por la Comisión Europea.  La explotación de las  lineas y /o compañías de servicios aéreos que aparecen en dicha lista tienen prohibido operar dentro del Espacio Económico Europeo EEE y por consecuencia en el Espacio Schengen.

Este listado sea ha creado independientemente de que la Unión Europea coopera con una gran mayoría de los países, en la lucha para garantizar que se lleven a cabo medidas de control en materia de seguridad a nivel mundial.

La Comision Europea toma responsabilidad de actualizar las listas con frecuencia y publicar las mismas en el Diario de la Oficial de Unión Europea para referencia de sus miembros y todos los interesados.

La lista se divide en dos partes; la primera incluye todas las compañías aéreas sujetas a una prohibición de explotación en Europa; la segunda recoge aquellas compañías que son objeto de restricciones de operación.  También pueden ser encontradas como en los «anexos A y B» del reglamento de la Comisión.

Si te interesa puedes descargar las listas siguiendo este enlace «Listas de Lineas Aereas Restringidas – Prohibidas en la UE«

Fuente: europa.eu

Información sobre el Recurso Potestativo de Reposición impuesto ante una autoridad Española

Como hemos explicado en artículos anteriores, según el nuevo Código de Visados efectivo desde abril del 2011; cuando un visado es denegado, el personal administrativo que representa a la misión consular en cuestión, tiene el deber de informar al solicitante: las razones que pudieron motivar la denegación, las opciones para imponer recursos de apelación y las instituciones a las cuales debe ir dirigido dicho recurso. Esta información ha de ser suministrada mediante un modelo uniforme llamado “Notificación de Denegación de Visado”.

Ante la denegación de la solicitud de visado por parte del Consulado General de España en lo particular, el interesado puede interponer un recurso potestativo de reposición ante la misma misión consular en un plazo de un mes o un recurso contencioso – administrativo directamente ante el Ministerio Superior de Justicia de Madrid en un plazo de dos meses. Nótese que las reclamaciones presentadas fuera del plazo estipulado (el cual será calculado de fecha a fecha) se considerarán inadmisibles a trámite.

En todo caso el recurso impuesto deberá expresar e incluir lo siguiente:

  • El nombre y apellidos del interesado
  • El acto que se refuta
  • La razón de su impugnación
  • El órgano o unidad administrativa al que se dirige
  • La firma del requirente
  • La indicación de lugar y fecha
  • El medio elegido a efectos de notificaciones.

El recurso de reposición puede interponerse personalmente o a través de representante debidamente acreditado, presentándose en la ventanilla de apelaciones de la sala de visados en los Consulados Generales Españoles. En muchos de los consulados se admitirá también remitir los recursos vía correo ordinario, correspondencia certificada o a través de un servicio de mensajería urgente, pero en estos casos conviene verificar directamente con el consulado en cuestión, ya que las normas pueden variar según el país. Sin embargo, en ningún caso se admitirá a trámite los recursos que hayan sido enviados por telefax o por correo electrónico,  debido a que estos carecerían de la firma original de la persona legitimada para presentarlo o de su representante.

NOTA ACTUALIZADA: Particularmente el Consulado General de España en Santo Domingo (según informacion recogida de la pagina web de este consulado) NO admitirá documentación adicional (diferente a la presentada durante la solicitud) junto con el escrito del recurso de reposición, ya que, en el momento de la revisión del expediente, sólo se tendrá en cuenta la argumentación de la apelación a los efectos de probar que se ha incurrido en alguna causa de nulidad o anulabilidad según los artículos 62 y 63 de la Ley 30/92, así como la una nueva revisión de la documentación original depositada en el Consulado hasta la fecha en que fue dictada la resolución de denegación del visado.

En nuestro articulo «Razones por las que una solicitud de visado Schengen es denegada y como apelar la negación:» podrá encontrar más información relativa a este tema.

Fuente: maec.es / mjusticia.es

Visa Schengen para familiares de ciudadanos de la UE, EEE o Confederación Suiza

Si eres familiar de un ciudadano de la Unión Europea UE, del Espacio Económico Europeo EEE o de la Confederación Suiza CH y ciudadano de uno de los terceros países a cuyos nacionales se les exige la posesión de un visado al entrar al territorio Schengen deberás solicitar un visado de corta duración para poder viajar a un país Schengen.

Quienes están considerados como “familia” por los miembros del espacio Schengen?

El código de visados usado por los países Schengen reconoce como familiares directos a:

*Hijos (naturales o adoptivos) menores de 21 años o mayores de edad a cargo del progenitor (ciudadano europeo o de su cónyuge registrado) o que presenten alguna incapacidad

*Cónyuges o parejas de hecho (siempre que no estén separados).

*Ascendientes a cargo (padre, madre, abuelos).

Los requisitos para tramitar el visado Schengen siendo familia de un ciudadano de UE, EEE o CH son:

  • Pasaporte válido con vigencia mínima de 6 meses después del viaje previsto. (Copias las páginas que contengan información o visados anteriores).
  • Documento nacional de Identidad valido (copia y original)
  • 2 impresos del formulario de solicitud de visado completado y firmado (ver instrucciones aquí)
  • 2 fotografías de pasaporte actuales a color, (ver especificaciones aquí)
  • Fotocopia del pasaporte del ciudadano comunitario;
  • Documentación que demuestre si el ciudadano comunitario se traslada simultáneamente con el solicitante o reside actualmente en el país de destino.
  • Certificado de empadronamiento + copia del DNI o Tarjeta de residencia NIE (si este reside en el país de destino).
  • Documento de identidad o tarjeta de residencia – según corresponda- (si el ciudadano europeo reside en otro país).
  • Boletos de avión (ida y vuelta) del solicitante y del familiar comunitario, en caso de que viajen juntos.
  • Documentación (debidamente traducida y apostillada o legalizada), que acredite la existencia de vínculo familiar valido entre el solicitante y el ciudadano europeo.
  • Seguro médico válido para el tiempo de estancia.

En caso de matrimonio o parejas de hecho; acta de matrimonio o certificación de la inscripción como pareja expedida (con una antelación máxima de 3 meses antes de presentar la solicitud) por el órgano encargado del registro de parejas correspondiente y válido según la legislación nacional interna aplicable al ciudadano europeo.

*Los cónyuges de ciudadanos españoles deberán presentar una certificación literal de matrimonio del Registro Civil español, expedida en los últimos tres meses o el libro de familia.

Para hijos menores: Acta de nacimiento. En caso de que el padre o madre no viaje con el menor, el consulado puede exigir una carta de autorización

Si se trata de descendientes mayores de 21 años, debe proveerse documentación probatoria de este vive a cargo del familiar que da derecho al régimen comunitario o que el mismo esta incapacitado.

Cuando se solicita visado para ascendentes (padre/madre) del ciudadano comunitario o del cónyuge del mismo, deberá demostrarse que el solicitante vive a cargo del familiar europeo.

Notas importantes para quienes planean solicitar visado Schengen como familiares de ciudadanos de la UE, EEE o Confederación Suiza:

  • Los documentos del solicitante deben llevarse en original y copia
  • La gestión de visados Schengen para familiares de ciudadanos de la UE, EEE o CH es gratuita en todas las misiones consulares de los países miembros.
  • Al momento de llenar el formulario de solicitud de visado, los familiares no deben rellenar los campos números 19, 20, 31, 32 y 33 del mismo. En su lugar, les corresponde llenar las casillas 34 y 35.
  • Los miembros de la familia de ciudadanos de la UE, EEE o ciudadanos suizos están exentos del requisito de poseer un seguro médico de viaje. Esta exención está en consonancia con la exención de la obligación de cumplimentar el campo nº 33 del impreso de solicitud prevista para esta categoría de personas.

Por último, si lo que deseas es reagrupar a algún familiar para que este venga a vivir a Europa contigo, deberás gestionar un Visado Nacional por motivo de reagrupación Familiar cuyo trámite varía de acuerdo a la legislación aplicada por el país en el cual se solicita. La posesión de este tipo de visado admite a los individuos permanecer en el país de destino como residente legal, esto significa que les permitirá a tus familiares residir, trabajar y estudiar en el país de destino.

Países en donde Dinamarca es representada por otro estado Schengen

Estas planeando viajar a territorio Danés pero en tu país no hay una misión consular Danesa? Entonces esta información te servirá para encontrar una embajada o consulado que pueda gestionar visado en nombre de Dinamarca.

En la mayoría de los países en donde Dinamarca no tiene representación en forma de embajada o consulado se ha firmado un acuerdo con algún otro miembro Schengen para fungir como representante del ministerio Danés en lo que refiere al manejo y la emisión de visas de corta duración (Schengen).

Para casos de emisión de visados de residencia/trabajo en nombre de Dinamarca, tendrás que acudir exclusivamente a las Embajadas de Noruega y Suecia, con excepción de la Embajada de Suecia en Kinshasa (Rep. Dem. del Congo) y la Embajada de Noruega en Colombo (Sri Lanka) en donde solo se procesan visas Schengen.

Representación de Dinamarca por país:

 

Algeria

Embajada de Noruega

Domaine Chekiken, Lotissement No 04,

Val d’Hydra 16035, Alger, Algeria

Tel: +213 2 15 91 410-14 / Fax: +213 2 15 91 415

E-mail: emb.alger@mfa.no – Web: www.norvege-algerie.org/Embassy/visa/Schengen_visa/

 

Angola

Embajada de Noruega

Rua de Bengula 17, Patrice Lumumba, Luanda, Angola

Tel: +244 222 449936 / Fax: +244 222 446248

E-mail: emb.luanda@mfa.no – Web: http://www.noruega.ao/

 

Argentina

Embajada de Suecia

Tacuarí 147, Piso 6, 1071 Buenos Aires, Argentina

Tel: +54 11 4329 0800 / Fax: +54 11 4342 1697

E-mail: ambassaden.Buenos-Aires@foreign.ministry.se / Web: www.swedenabroad.com

Armenia

Embajada de Francia

8, rue Grigor Loussavoritch, 375015 Jerevan, Armenia

Tel: +374 10 59 19 50 / Fax: +374 10 59 19 70

E-mail: cad.erevan@diplomatie.gouv.fr – Web: www.ambafrance-am.org

 

Australia

Embajada de Noruega

17 Hunter Street, Yarralumla ACT 2600, Canberra, Australia

Tel: +61 2 6273 3444  / Fax: +61 2 6273 3669

E-mail: emb.canberra@mfa.no / Web: www.norway.org.au

 

Azerbaijan

Embajada de Noruega

SR Plaza, 11th floor, 340, Nizami Street, Baku, Azerbaijan

Tel: + 994 12 497 43 25-27 / Fax: + 994 12 497 37 98

E-mail: emb.baku@mfa.no – Visa e-mail: visum-bak@mfa.no – Web: www.norway.az

 

Bangladesh

Embajada de Suecia

House 1, Road 51, Gulshan 2, Dhaka 1212, Bangladesh

Tel: +880 2 883 31 44-47 / Fax: +880 2 882 39 48

E-mail: ambassaden.dhaka@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

Bahrain

Embajada de Alemania

Alhasan Building, 1th floor, Sh. Hamad Cause Way, Building no. 668, Diplomatic area no. 317, Manama, Kingdom of Bahrain

Tel: +973 17 530210 / Fax: +973 17 536925/536282

E-mail: info@manama.diplo.de – Web: http://www.manama.diplo.de

 

Belarús

Embajada de la Republica Federal de Alemania

Uliza Sacharowa 26, 220034 Minsk, Belarus

Tel: +375 17 217 59 00 / Fax: +375 17 294 85 52

E-mail: Contactar a través de la página web – Web: www.minsk.diplo.de

 

Brasil

Embajada de Noruega en Brasilia

SES, Avenida das Nacoes, Quadra 807, Lote 28, CEP 70.418-900 Brasilia – DF

Tel: +55 61 3443 8720/22/91 / Fax: +55 61 3443 2942

E-mail: emb.brasilia@mfa.no – Web: http://www.noruega.org.br/info/embassy.htm

 

Consulado General de Noruega en Rio de Janeiro

Rua Lauro Müller 116, Sala 2206, Torre Rio Sul, Botafogo, CEP: 22290-160, Rio de Janeiro – RJ

Tel: +55 21 2541 7732  / Fax:+55 21 2275 0138

E-mail: cg.riodejaneiro@mfa.no – Web: http://www.noruega.org.br/info/trade.htm

 

Botsuana

Embajada de la Republica Federal de Alemania

Professional House, Broadhurst Mall, Segodithsane Way,

Dirección Postal: P.O.Box 315, Gaborone, Botswana

Tel: +267 395 3143 / 395 3806 / Fax: +267 395 3038 / Télex: (962) 24 21

E-mail: Contactar a través de la página web – Web: http://www.gaborone.diplo.de

 

Camerún

Consulado General de Francia en Douala

Rue des Cocotiers, BP 869 Douala, Cameroun

Tel: +237 33 50 17 00 / Fax: +237 33 50 17 03

E-mail: Francais.DOUALA-FSLT@diplomatie.gouv.fr – Web: www.consulfrance-douala.org

 

Embajada de Francia en Yaoundé

Plateau Atémengué – B. P 1631, Cameroun

Tel: +237 222 79 00 / Fax: +237 222 79 09

E-mail: chancellerie.yaounde-amba@diplomatie.gouv.fr – Web: www.ambafrance-cm.org

 

Chad

Embajada de Francia

Rue du Lieutenant-Franjoux, BP 431, N’djamena, Chad

Tel: + 235 522 575/76 / Fax: + 235 522 855
E-mail: consulat.ndjamena@diplomatie.gouv.fr – Web: www.ambafrance-td.org

 

Chile

Embajada de Suecia

Avenida 11 de Septiembre 2353, 4 piso, Providencia, Santiago de Chile

Dirección postal: Casilla 16639, Santiago de Chile 9, Chile

Tel: +56 2 940 1700  / Fax: +56 2 940 1730
E-mail:  ambassaden.santiago-de-chile@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

Chipre

Embajada de Alemania

10, Nikitaras Calle, 1080 Nicosia, Cypern

Tel: +357 2 451145 / Fax: +357 2 66 5694

E-mail: info@nikosia.diplo.de – Web: http://www.nikosia.diplo.de

 

Colombia

Embajada de Suecia

Calle 72 No. 5-83, Piso 8, Edificio Avenida de Chile, Apartado Aéreo 52966, Bogotá D.C., Colombia

Tel: +57 1 325 6180 / Visa Tel: +57 1 325 6200 / Fax: +57 1 325 6181

E-mail: ambassaden.bogota@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

Corea del Norte / Republica Popular Democrática de Corea

Embajada de Suecia

Munsodong Daedonggang District, Pyongyang, Republica Popular Democrática de Corea

Tel: +850 2 3817 485 / Fax: +850 2 381 7663

E-mail: ambassaden.pyongyang@foreign.ministry.se – Web: www.sweden.gov.se

 

Corea del Sur / República de Corea

Embajada de Suecia

Danam Building, 8th floor, 120 Namdaemunro 5-Ga, Jung Gu, Seoul 100-704, Republic of Korea

Tel: +82 2 3703 3700 / Fax: +82 2 3703 3701 / 02

E-mail: ambassaden.seoul@foreign.ministry.se –Web: www.swedenabroad.com

 

Costa de Marfil

Embajada de Noruega

Immeuble N’Zarama, Boulevard Lagunaire, Abidjan, Costa de Marfil

Dirección Postal: BP 607, Abidjan 01, Costa de Marfil

Tel: +225 20 22 25 34 / +225 20 21 21 66 – Fax: +225 20 21 91 99

E-mail: emb.abidjan@mfa.no – Web: http://www.norvege.ci/

 

Croacia

Embajada de Noruega

Petrinjska 9, HR-10 000, Zagreb, Croatia

Tel: +385 1 492 2831 / Fax: +385 1 492 2832

E-mail: emb.zagreb@mfa.no / Web: http://www.norwegianembassy.hr/

 

Cuba

Embajada de Suecia

Calle 34, No 510, entre la 5 y 7 Ave. Miramar, Habana, Cuba

Tel: +53 7 204 2831 / Fax: +53 7 204 1194

E-mail: ambassaden.havanna@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

Estados Unidos

Consulado de Noruega en Houston

2777 Allen Parkway, Suite 1185, Houston, TX 77019-2123 USA

Tel: +1 713 620 4200 / Fax: +1 713 521 9648

E-mail: cg.houston@mfa.no – Web: http://www.norway.org/houston

 

Consulado General de Noruega en San Francisco

20 California Street, 6th Floor, San Francisco, CA 94111-4803 USA

Tel: +415 986 0766 / Fax: +415 986 3318
E-mail: cgsfo@mfa.no – Web: http://www.norway.org/sanfransisco

 

Embajada de Suecia en Washington

House of Sweden

2900 K Street NW, Washington, D.C. 20007-5118

Tel: +1 202 467 2600 / Fax: +1 202 467 2699

E-mail: ambassaden.washington-visum@foreign.ministry.se / Web: www.swedenabroad.com

 

Eritrea

Embajada de Noruega

Calle 173-1 # 11 P.O. Box 5801, Asmara, Eritrea

Tel: +291 1 12 21 38, 12 21 48 / Satelite: +47 22 24 04 68 / 69  / Fax: +291 1 12 21 80

E-mail: emb.asmara@mfa.no – Web: www.norway.gov.er

 

Filipinas

Embajada de Noruega

Petron Mega Plaza Bldg., 21st floor, 358 Senator Gil Puyat Avenue, 1209 Makati City, Metro Manila, Philippines

Tel: +63 2 886 3245-49 / Fax sección de visas: + 63 2 886 3244

E-mail: emb.manila@mfa.no – Web: http://www.norway.ph/

 

Georgia

Embajada de la Republica de Estonia

Dolidze 55, Saburtalo, 0171 Tbilisi, Georgia

Tel: +995 32 365 128 / Fax: +995 32 365 138

E-mail: tbilisisaatkond@mfa.ee – Web: http://www.tbilisi.vm.ee/consular_information

 

Guatemala

Embajada de Suecia

8a Avenida 15-07, Zona 10, Ciudad de Guatemala, Guatemala

Tel: +502 2 384 7300 / Fax: +502 2 384 7350

E-mail: ambassaden.guatemala@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

Haití

Embajada de Francia

51, Rue Capois, Port-au-Prince, Haiti

Postal: BP 1312

Tel: +509 22 22 0951-53 / Fax: +509 22 23 5675/ +509 22 22 5226

E-mail: ambafrance@hainet.net – Web: http://www.ambafrance-ht.org/

 

Jordania

Embajada de Noruega

25 Damascus Calle, Abdoun, Amman, Jordania

Dirección Postal: Real Embajada de Noruega, P.O. Box 830 510, Amman, 11183, Jordania

Tel: +962 6 59 31 646-48 /Fax: +962 6 59 31 650
E-mail: emb.amman@mfa.no – Web: http://www.norway.jo

 

Kirguizistán

Embajada de la Republica Federal de Alemania

Uliza Razzakova 28, 720040 Bischkek, Kirgizistan

Tel:: +996 312 905 000; 661 975; 905 013 (Visados) / Fax: +996 312 666630

E-mail: Contactar a través de la pagina web /Web:http://www.bischkek.diplo.de

 

Líbano

Embajada de Noruega

Embassy Complex, Serail Hill

P.O. Box 113.7001, Hamra, 1103-2150 Beirut, Lebanon

Tel: +961 1 960 000 / Fax sección de visas: +961 1 960 098 / Tel de emergencia: +961 (0) 38 99 505

E-mail: emb.bey@mfa.no – Web: http://www.norway-lebanon.org

 

Libia

**Temporalmente suspendida **

Embajada de la Republica Federal de Alemania

Sharia Hassan el Mashai

P.O. Box 302, Tripoli, Lybia

Tel: +218 21 444 85 52, 333 05 54, 333 38 27 / Fax + 218 21 444 89 68

E-mail: info@tripolis.diplo.de – Web: http://www.tripolis.diplo.de

 

Madagascar

Embajada de Noruega

Explorer Business Park (ex. Village des Jeux), Bâtiment 2 D, Antananarivo, Madagascar

Tel: +261 (20) 22 305 07 / Fax: +261 (0) 261 22 377 99
E-mail: emb.antananarivo@mfa.no – Web: www.amb-norvege.mg

 

Malasia

Embajada de Suecia

6th Floor, Wisma Angkasa Raya, 123 Jalan Ampang, 50450 Kuala Lumpur, Malaysia

Dirección postal: P.O. Box 10239, 50708 Kuala Lumpur

Tel: +60 3 2052 2550  / Fax: +60 3 2148 6325
E-mail: ambassaden.kuala-lumpur@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

Malawi

Embajada de Noruega

Arwa House, City Centre, P/Bag B 323, Lilongwe 3, Malawi

Tel: + 265 1 774211, +265 1 771 212 / Fax: +265 1 772 845

E-mail: emb.Lilongwe@mfa.no – Web: http://www.norway.mw/

 

Marruecos

Embajada de Suecia

159, Avenue John Kennedy, 10000 Rabat-Souissi, Morocco

Tel: +212 537 63 3210 / Fax: +212 537 758048

E-mail: ambassaden.rabat@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

Mauricio

Embajada de Francia

14 rue Saint-Georges, Port Louis, Mauritius

Tel: +230 20 20 100 / Fax: +230 20 20 110

E-mail: ambafr@intnet.mu – Web: http://www.ambafrance-mu.org

 

Mauritania

Embajada de la Republica Federal de Alemania / Ambassade de la République fédérale d’Allemagne

B.P. 372, Nouakchott, Mauritanian

Tel: +22 2 525 17 29, 525 10 32 /Fax: +22 2 525 17 22

Email: info@nouakchott.diplo.de – Web: www.auswaertiges-amt.de

 

Moldavia

Embajada de Hungria

Bd. Stefan cel Mare 131, 277012 Chisinau, Moldova

Tel: +373 22 223-404, 228-668, 228-667, 200-078, 200-079 / Fax: +373 22 22 4513

E-mail: cac.chisinau@gmail.com – Web: http://www.cac.md/index_en.html

 

Mongolia

Embajada de la Republica Federal de Alemania

Baga Toiruu-2, Negdsen Undestnii Gudamj, 14201 Ulaanbaatar, Mongolia

Tel: +976-11 323325, 323915, 320908 / Fax: +976-11 323905

E-mail: info@ulan.diplo.de – visa e-mail: visa@ulan.diplo.de – Web: http://www.ulan-bator.diplo.de

 

Montenegro

Embajada de la República de Eslovenia

Atinska 41, 20 000 Podgorica, Montenegro

Tel: +382 20 61 81 51  / Fax: +382 20 65 56 72

E-mail: kpg@gov.si

 

Namibia

Embajada de Finlandia

2 Crohn Calle (Corner of Bahnhof Calle), Windhoek, Namibia

Tel: +264 61 221 355 / Fax: + 264 61 221 349

E-mail: sanomat.win@formin.fi / Web: http://www.finland.org.na/en

 

Níger

Embajada de Francia

Boite Postale 10.660, Route de Tondibia, Quartier Yantala, 10660 Niamey, Niger

Tel: + 227 20 72 2431-33 / Fax.: + 227 722 518

E-mail: niamey.consulat@diplomatie.gouv.fr – Web: www.ambafrance-ne.org

 

Nigeria

Embajada de Suecia

Plot 1520, T.Y. Danjuma Calle, Asokoro District, Abuja, Nigeria

Dirección Postal: P.M.B. 569 Garki, Abuja FCT Nigeria

Tel: +234 9 314 33 99 / Tel sección de visas: +234 9 314 39 36 – Fax: +234 9 314 33 98 / Fax sección de visas: +234 9 314 39 37

E-mail: ambassaden.abuja@foreign.ministry.se – Web: http://www.swedenabroad.com/abuja

 

Nueva Zelanda

Embajada de Holanda (Paises Bajos)

Investment House, 10th floor

P.O. Box 840, Cnr. Ballance & Featherston Street, Wellington, New Zealand

Tel: +64 04 471 6390 / Fax: +64 04 471 2923

E-mail: wel@minbuza.nl – Web: www.netherlandsembassy.co.nz

 

Qatar / Catar

Embajada de Francia

West Bay PO Box 2669, Doha, Qatar

Tel: +974 48 32 281 / Fax: +974 48 32 255

E-mail: ambadoha@qatar.net.qa

 

Paraguay

Embajada de la Republica Federal de Alemania

Avenida Venezuela 241 e/Mcal. López y España, Asunción, Paraguay

Tel: +595 2121 4009-11 / Fax: +595 2121 2863

E-mail: Contactar a través de la página web / Web: http://www.asuncion.diplo.de

 

Perú

Embajada de Finlandia

Av. Víctor Andrés Belaúnde 147, Edificio Real Tres, Oficina 502 (5to piso), San Isidro, Lima 27, Perú

Tel: +511 222 4466, 222 4480 / Fax: +511 222 4463

E-mail: sanomat.lim@formin.fi – Visa e-mail: visa.lim@formin.fi – Web: www.finlandia.org.pe

 

República Centroafricana

Embajada de Francia

Boulevard du Général de Gaulle, BP 884, Bangui, Central African Republic

Tel: + 236 216 130 00 / Fax: + 236 617 404 / 216 106 02

 

República Democrática del Congo

Embajada de Suecia

Avenue Roi-Baudouin 93, B.P. 11096, Kinshasa-Gombe, Dem. Rep. Congo

Tel: +243 99 93 011 02/ +243 81 981 8252 / Fax: +243 870 600 147 849

E-mail: ambassaden.kinshasa@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

República Dominicana

Embajada de Francia

Calle las Damas no. 42, Zona Colonial, BP 780, Santo Domingo, República Dominicana

Tel: +1 809 6954 300 / Fax: +1 809 6954 311

E-mail: ambafrance@ambafrance-do.org – Web:http://www.ambafrance.org.do/france_dominicana/

 

Rusia

Consulado General de la República de Lituania en Kaliningrad

Proletarskaja 133, 236029 Kaliningrad, Russia

Tel: +7 4012 95 76 88, +7 4012 95 94 86 / Fax:  +7 4012 95 68 38

E-mail: kons.kaliningradas@urm.lt – Web: http://consulate-kaliningrad.mfa.lt/

 

Consulado General de Hungría en Yekaterinburg

Ul. Gogolja 15, Ekaterinburg 620075, Russia

Tel: (+7/343) 355-92-54  / Fax: (+7/343) 355-92-55

E-mail: mission.jkb@kum.hu – Web: www.mfa.gov.hu/jekatyerinburg

 

Saint Lucia / Santa Lucia

Embajada de Francia

Nelson Mandela Drive – Vigie – GPO Private Box 937, Castries, Saint Lucia (WI)

Tel: +1 758 455 60 60 / Fax: +1 758 455 60 56  / Fax sección de visas: +1 758 455 6086

E-mail: frenchembassy@candw.lc – Web: www.ambafrance-lc.org

 

Seychelles

Embajada de Francia

Immeuble «La Ciotat» à Mont Fleuri, 1er étage, BP 478, Victoria (Mahé), Seychelles

Tel: +248 38 25 00 / Fax: + 248 38 25 10

E-mails: ambafrance@intelvision.net / ambafran@seychelles.net – Web: http://www.ambafrance-sc.org/

 

Sri Lanka

Embajada de Noruega

34 Ward Place, Colombo 7, Sri Lanka

Tel: +94 11 246 9611 / Fax: +94 11 269 5009

E-mail: emb.colombo@mfa.no – Web: http://www.norway.lk/

 

Sudan

Embajada de Noruega

Street 49, House No. 63, Khartoum 2,

Dirección Postal: P.O. Box 13096, Khartoum, Sudan

Tel: +249 1 83 57 83 36/57 83 43/57 83 45 / Fax: +249 1 83 57 71 80

E-mail: emb.khartoum@mfa.no – Web: http://www.norway-sudan.org/visas/

 

Suiza

Consulado de Suecia

Bundesgasse 26, CH-3011 Bern, Suiza

Tel: +41 31 328 700 / Tel sección de visados: +41 31 328 70 11 / Fax: +41 31 328 70 01

E-mail: ambassaden.Bern@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

Surinam

Embajada de Holanda (Paises Bajos)

Van Roseveltkade 5, Paramaribo, Suriname

Tel: +597 477211 / Fax: +597 477792

E-mail: prm@minbuza.nl – Web: http://suriname.nlambassade.org/

 

Tadjikistan

Embajada de la Republica Federal de Alemania

Warsobskaja 16, 734017 Duschanbe, Tadjikistan

Tel: +992 37 221 2189 / 221 2198 / Seccion Visa: +992 37 221 2181  / Fax: +992 37 240 390

E-mail: Contactar a través de la página web – Web: http://www.duschanbe.diplo.de/

 

Tanzania

Embajada de Suecia

Mirambo Calle – Garden Avenue

P.O. Box 9274, Dar es Salaam, Tanzania

Tel: +255 22 219 65 00  (11.00-12.00) /Fax: +255 22 219 65 03

E-mail: ambassaden.dar-es-salaam@foreign.ministry.se – Web: www.swedenabroad.com

 

Trinidad y Tobago

Embajada del Reino de Holanda

P.O. Box 870

69-71 Edward Street, Port of Spain, Trinidad and Tobago

Tel: +1 868 625-1210 / 1722 / 2532 / Fax: +1 868 625 1704

E-mail: por@minbuza.nl – Web: http://www.holland.tt/

 

Tunicina

Embajada de Finlandia

Dar Nordique, Rue du Lac Neuchâtel, 1053 Les Berges du Lac, Tunis, Tunisia

Tel: +216 71 861 777 / Fax: +216 71 961 080

E-mail: sanomat.tun@formin.fi – Web: www.finlandtunis.org

 

Turkmenistan

Embajada de la Republica Federal de Alemania / Posolstwo Federativnoi Respubliki Germanija

Hotel «Ak Altyn», Magtumguly Calle/ Pobedy Park, Hydyr Derjajew-  Street 74 40 00 Aschgabat, Asjkhabad, Turkmenistan

Tel: +99 312 36 35 15, 36 35 17 – 21 / Fax: +99 312 36 35 22

E-mail: info@aschgabat.diplo.de / Web: www.auswaertiges-amt.de

 

Uganda

Embajada de Noruega

Plot 18B Aki-Bua Road, Nakasero

Dirección Postal: P.O. Box 22770,Kampala, Uganda

Tel: +256 417 11 20 00 / Tel de Emergencias: +256 772 70 31 07  / Fax: +256 41 434 3936

E-mail: emb.kampala@mfa.no – Web: http://www.norway.go.ug/

 

Uruguay

Embajada de Holanda (Países Bajos)

Leyenda Patria 2880, Apto. 202, 11300 Montevideo, Uruguay

Tel: +598 2 7112956 / Fax: +598 2 7113301

E-mail: mtv@minbuza.nl – Web: http://www.holanda.org.uy/

 

Uzbekistán

Embajada de la Republica Federal del Alemania

Sharaf Rashidov Ko’chasi 15, Taschkent 700017, Republik Usbekistan

Tel: +998 71 120 8440 / Fax: +998 71 120 6693, 120 8450 / Fax para visados: +998 71 120 8480

E-mail: info@taschkent.diplo.de – Web: http://www.taschkent.diplo.de

 

Venezuela

Embajada de Noruega

Centro Lido, Torre A, Piso 9, Oficina 92-A; Avenida Fransisco de Miranda, El Rosal, Caracas, Venezuela

Tel: +58 212 953 0671/ 0269 /1973 / Fax: +58 212 953 6877

E-mail: emb.caracas@mfa.no – Web: http://www.noruega.org.ve

 

Yemen

Embajada de la Republica Federal de Alemania

Near Hadda Road/Outer Ring Road

Dirección postal: P.O.Box 2562, Hadda, Sana’a, Yemen

Tel: +967 1 41 31 74 / Fax: + 967 1 41 31 79

E-mail: info@sanaa.diplo.de – Web: www.sanaa.diplo.de

 

Zimbabue

Embajada de Noruega

5, Lanark Road, Belgravia, Harare, Zimbabwe

Tel: +263 4 252426 / Fax: +263 4 252430

E-mail: emb.harare@mfa.no – Web: http://www.norway.org.zw/info/embassy.htm

 

Razones por las que una solicitud de visado Schengen es denegada y como apelar la negación:

El Código de Visado Uniforme utilizado por los miembros del territorio Schengen establece varios motivos por los cuales una solicitud de visa puede ser negada.  Como norma las misiones consulares deben basarse en estos lineamientos al momento de evaluar los formularios y documentos adicionales presentados por el solicitante, para posteriormente decidir si el visado puede ser expedido o en su defecto será denegado.

Según el código de visados se deberá denegar una solicitud de visa si el solicitante:

  • Presenta un documento de viaje falso;
  • No justifica el motivo o las condiciones de la visita prevista;
  • No aporta pruebas de que dispone de medios suficientes para costear la estancia o para volver a su país de origen/residencia;
  • Ha agotado los tres meses del período de seis meses;
  • Es una persona sobre la que se introdujo una descripción en el Sistema de Información Schengen (SIS) a efectos de denegación de entrada;
  • Se le considera una amenaza para el orden público, la seguridad interior o la salud pública de un Estado miembro;
  • No aporta una prueba de que posee un seguro médico de viaje, en su caso;
  • Presenta documentos justificativos de autenticidad o fiabilidad dudosas.

Cuando la decisión de negación de visado ha sido tomada por el consulado, se debe notificar al solicitante utilizando el impreso normalizado para estos fines. Por ejemplo, este es un modelo de la carta de Notificación utilizada por el Consulado General de España; en ella se muestra que el visado fue denegado debido a que, a juicio del cónsul, el solicitante NO aporto pruebas suficientes que acrediten la disposición de medios para costear la estancia, garantías de retorno o lazos de arraigo con el país de origen/residencia.

Anteriormente los consulados no tenían la obligación de ofrecer detalle alguno ante una denegación de visado, pero, a partir del 5 de abril 2010 y gracias a la entrada en vigor de un nuevo código de visados aprobado por los miembros esto ha cambiado. Este nuevo Código intenta incrementar la transparencia y exige que se suministren al solicitante  mas detalles relacionados a las razones por la cual el visado ha sido denegado y que se les provea además con la oportunidad de apelar la decisión negativa.

El modo de procesar las apelaciones cuando existe una denegación de visado por parte de la misión consular dependerá en gran medida de ley de apelaciones valida en el estado Schengen que ha rechazado la solicitud de visado, pero el consulado en cuestión debe aportar al solicitante las opciones existentes en materia de apelaciones.

En la mayoría de los estados Schengen, las suplicas y apelaciones deben llevarse a cabo en el periodo de 30 días después que la visa es denegada. En el caso de España, por ejemplo, la suplica puede ser alojada en el consulado en cuestión o en el Tribunal Superior de Justicia de Madrid. Alemania sin embargo, no aceptara apelaciones a solicitudes de visado de turistas hasta el 05 de abril 2011.

**Si tienes preguntas sobre políticas de apelación especificas para un país Schengen, puedes dejarnos tu comentario y nosotros investigaremos al respecto.

Modelo de carta de apelación:
http://www.slideshare.net/telandweb/recurso-de-reposicion-denegacion-de-visa-a-espaa